2019-10-03

Let's learn about "~같다"

“~같다" ; [Pronunciation : 갇따]

[형용사(adjective)]

1.다르지 아니하다 : be no different (from) <—> 다르다(be different)

【예(ex)】 형과 아우의 얼굴이 같다 : the elder brother and the younger brother have the same face
그와 나는 고향이 같다 : his hometown is the same as mine

2.(변동이나 변화가 없이) 한결같다 : be consistent (without alteration/fluctuation or change)

【예(ex)】 그가 어머니 섬기는 정성은 10년이 하루 같다네 : His devotion to his mother for ten years is consistent (= 그가 10년동안 어머니를 섬기는 정성은 한결같다)

3.《조사가 붙지 않은 체언에 바로 이어지거나, ‘-ㄴ(은·는) 것’, 또는 ‘-ㄹ(을·를) 것’에 이어져》 추측이나 불확실한 단정을 나타냄 : this indicate conjecture or indecisive conclusion, this is attached to a word without a suffix, or attached to ‘ㄴ,은,는’(a suffix makes a word subjective) or ‘ㄹ,을,를’(a suffix makes a word objective)

【예(ex)】 (1) 저기 가는 저분이 김 선생 같습니다 : I think that's Mr. Kim over there
(2) 내일이면 다 마칠 것 같다 : I think I'll be done by tomorrow
(3) 지금 비가 내리고 있는 것 같다 : It seems to be raining now
(4) 이제 다 올라온 것 같다 : I think we're all up now; I think we’re all reach to the top of this mountain now

4.《서술성이 없는 관형사형 ‘같은’의 꼴로 쓰이어》 관형사 ‘한’의 뜻을 나타냄 : this indicates “한(one)” and use as the form of “같은” which doesn’t have a descriptive form.

【예(ex)】 (1) 같은 배를 타고 가는 나그네들 : the nerds on the same boat
(2) 같은 김씨네끼리의 모임 : a meeting of the same Kims
(3) 같은 또래의 소년들 : boys of the same age

5.《‘같은’의 꼴로 쓰이어》 비교·비유의 뜻을 나타냄 : this indicates a comparision or a metaphor, which used as the form of “같은”

【예(ex)】 (1) 꾀꼬리 같은 목소리 : A voicd like quirky sound
(2) 성인 같은 인품 : saintly personality

6.《‘같은’의 꼴로, 같은 명사 사이에 끼이어》 어떤 기준을 나타냄 : this indicate a criterion between the same nouns, this is used as the form of “같은”

【예(ex)】 (1) 어디, 사람 같은 사람이라야 상대를 하지 : come on, I do not want to deal with him because he is a bad person
(2) 물건 같은 물건이 있어야 값이라도 물어 보지 : I don't want to ask the price because it is of poor quality

7.《‘같으면’·‘같다면’의 꼴로 쓰이어》 조건이나 가정을 나타냄 : this indicates a condition or assumption. this is used as the form of “같으면” or “같다면”

【예(ex)】 (1) 그런 상황에서 너 같으면 어떻게 하겠느냐 ? : What would you do under such circumstances?
(2) 외국 같다면 그런 인사법이 통할지 모르지만 : If you're a foreign country, that kind of greeting may work, but~~

8.《‘같으니(라고)’의 꼴로 쓰이어》 감탄의 뜻이 담긴 종결 보조사의 하나 : this indicates admiration or exclamation, which is used as the form of “같으니(라고)”

㉠ 혼잣말 투로 남을 욕하거나, 손아랫사람을 꾸짖는 뜻으로 명사에 붙여 쓰는 말 : this, which is attached to a noun, means “to speak ill of others by oneself or to scold one's subordinates”

【예(ex)】 (1) 나쁜 놈 같으니 : You're a bad guy
(2) 후레아들 같으니라고 : You’re a boor[lout]

㉡ (친한 사이에서) 가볍게 핀잔을 주거나, 농하여 놀리는 뜻으로 명사에 붙여 쓰는 말 this means “(of friendly relations) of light rebukes or teasing”

【예(ex)】 지키지 못할 약속을 하긴 왜 했는가! 실없는 사람 같으니라고 : Why did you make a promise you couldn't keep, you stupid man ?

▣ 속담/관용구(proverb/idiom) ▣

같은 값에 : 이왕 할 바에. 이러나저러나 마찬가지인데
At the same price: if you want to. It's as good as this.

【예】 같은 값에 우리말로 된 상품명을 쓰지, 왜 외국말을 쓸까 ? : Use the product name in Korean at the same price, why use a foreign language ?

▣ 속담/관용구(proverb/idiom) ▣

같은 값이면 : 이왕이면. 이왕 할 바에는. 이러나저러나 마찬가지일 것 같으면.
If it's the same price: if it's more or less. If you think it's going to be the same

【예】 배를 타고 가느니 같은 값이면 비행기를 타고 갑시다. : Let's go by plane if it's the same price as going by ship

▣ 속담/관용구(proverb/idiom) ▣

같은 값이면 과부 집 머슴살이 : 이왕이면 조건이 좋은 쪽 일을 하는 것이 낫다는 말
If it's the same price, it's the widow's house : We'd rather do a good job

▣ 속담/관용구(proverb/idiom) ▣

같은 값이면 다홍치마 : 이왕이면 더 좋은 쪽을 택하는 것이 낫다는 말
Other things being equal, choose the better one : We'd better take the better side if we could

▣ 속담/관용구(proverb/idiom) ▣

같은 깃의 새는 같이 모인다 : 또래 또는 한 유(類)끼리 잘 어울리게 된다는 뜻
Birds of the same collar gather together : It means that you get along well with one another or another

No comments:

Post a Comment