2022-09-26

Let's learn about "그 말에 속지 마"

그 말 속지 마 / 그 말에 속아 넘어가지 마 : Don't fall for it / Don't be fooled by it

[other expressions]
- 그 말 속지 마. (to younger people or friends)
- 그 말 속지 마라. (to younger people or friends)
- 그 말 속지 말래. (to younger people or friends)
- 그 말 속지 마요. (honourific by '요')
- 그 말 속지 말래요. (honourific by '요')
- 그 말 속지 마실래요. (more honourific by '시')
- 그 말 속지 마세요. (more honourific by '시')
- 그 말 속지 마셔요. (more honourific by '시')
- 그 말 속지 마십시오. (formal; more honourific by '시')
- 그 말 속지 마시겠어요. (more honourific by '시')
- 그 말 속지 마시겠습니까? (more honourific by '시')

- 그 말에 속아 넘어가지 마. (to younger people or friends)
- 그 말에 속아 넘어가지 마라. (to younger people or friends)
- 그 말에 속아 넘어가지 말래. (to younger people or friends)
- 그 말에 속아 넘어가지 마요. (honourific by '요')
- 그 말에 속아 넘어가지 말래요. (honourific by '요')
- 그 말에 속아 넘어가지 마실래요. (more honourific by '시')
- 그 말에 속아 넘어가지 마세요. (more honourific by '시')
- 그 말에 속아 넘어가지 마셔요. (more honourific by '시')
- 그 말에 속아 넘어가지 마십시오. (formal; more honourific by '시')
- 그 말에 속아 넘어가지 마시겠어요. (more honourific by '시')
- 그 말에 속아 넘어가지 마시겠습니까? (more honourific by '시')

[explanations]
* 그 : that
* 말 : word
* -에 : place suffix; this can omittable

* 속다 : [Pronunciation: 쏙따] be[get] deceived[cheated / deluded / hoaxed / defrauded / fooled]; be imposed (up)on; be taken in; be caught in a trap

* 속이다 : [Pronunciation: 쏙이다] deceive [cheat / delude/ hoax / defraud / fool]

* 넘어가다 : (1) [=고개• 언덕을 넘다] cross, pass (2) [=쓰러지다] fall down (3) [재산•소유권] be turned[handed] over, fall[pass] into sb's hands[possession], change hands

* 속아 넘어가다 : [=속다] be taken in; be deceived; be fooled; be cheated

* 쫄지 : 쫄(the stem of 쫄다) + -지(a connection suffix makes a verb negative meaning before a verb means negative nuance)

* 넘어가지 : 넘어가(the stem of 넘어가다) + -지(a connection suffix makes a verb negative meaning before a verb means negative nuance)

* 속지 : 속(the stem of 속다) + -지(a connection suffix makes a verb negative meaning before a verb means negative nuance)

* 말다 : [irregular verb] (1) [=그만두다•중단하다] stop; cease (3) [=하지 않다•하지 않는게 좋다] don't; had better not

* 마: 말(the stem of 말다; ㄹ erased before 아; 마 and 아 contracted 마) + -아(a non-honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ ")
* 말아: 말(the stem of 말다) + -아(a non-honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ ")
* 마라: 말(the stem of 말다; ㄹ erased before 아) + -아라(a non-honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ ")
* 말래: 말(the stem of 말다) + -ㄹ(a suffix makes a verb future tense) + -래(a non-honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ ")
* 말래요: 말(the stem of 말다) + -ㄹ(a suffix makes a verb future tense) + -래(a non-honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ ") + -요(an honourific  verb ending suffix)
* 마실래요: 말(the stem of 말다; ㄹ erased before 시) + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -ㄹ(a suffix makes a verb future tense)+ -래(a non-honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ ") + -요(an honourific  verb ending suffix)
* 마십시오 : 말(the stem of 말다; ㄹ erased before 시)  + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ시어(an honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ " by ‘시’)
* 마시겠어요 : 말(the stem of 말다; ㄹ erased before 시) + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -겠(a suffix asks a listener’s will) + -어요(an honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ " by ‘요’)
* 마시겠습니까 : 말(the stem of 말다; ㄹ erased before 시)  + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -겠(a suffix asks a listener’s will) + -ㅂ니까(an honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ " by ‘ㅂ’)

* a verb + -아 / -아라 / -ㄹ래 : a non-honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ "
* a verb + -아 / -ㄹ래 + -요 : an honourific verb ending suffix
* a verb + -실래요 / -십시오 / -시겠어요 / -시겠습니까 : an honourific imperative or propositive verb ending suffix means "DO ~ " or "please ~ " by ‘시’ / '-요'

No comments:

Post a Comment