기다리시겠어요? : Would you care to hold?; Would you like to hold?; Will you hold?; Could you hold for a moment?
ex)
A. 지금 통화 중이십니다. 기다리시겠어요? : He’s on another line. Would you care to hold?
B. 아뇨, 괜찮습니다 : No, thanks. That’s all right
[other expressions]
<반말(talking down to)>
- 기다리겠니? (to younger people or friends)
- 기다리겠나? (to younger people or friends)
- 기다리겠냐? (to younger people or friends)
- 기다리겠어? (to younger people or friends)
- 기다릴래? (to younger people or friends)
<존칭/존댓말/높임말/경어(honorific)>
- 기다리겠어요? (honourific by ‘-요’)
- 기다릴래요? (honourific by ‘-요’)
<극존칭(high honorific; extreme honorific)>
- 기다리실래요? (formal; more honourific by ‘스’)
- 기다리시겠어요? (formal; more honourific by ‘스’)
- 기다리시겠습니까? (formal; more honourific by ‘스’)
[explanations]
* 기다리다 : wait (for)
* 기다리시다 : an honourific word of 기다리다 by '-시-'
* 기다리겠니? : 기다리(the stem of 기다리다) + -겠(a suffix asks the listener's will) + -니?(a non-honourific interrogative verb ending suffix)
* 기다리겠나? : 기다리(the stem of 기다리다) + -겠(a suffix asks the listener's will) + -나?(a non-honourific interrogative verb ending suffix)
* 기다리겠냐? : 기다리(the stem of 기다리다) + -겠(a suffix asks the listener's will) + -냐?(a non-honourific interrogative verb ending suffix)
* 기다리겠어? : 기다리(the stem of 기다리다) + -겠(a suffix asks the listener's will) + -어?(a non-honourific interrogative verb ending suffix)
* 기다릴래? : 기다리(the stem of 남기다; 리 + -ㄹ contracted into 릭) + -ㄹ(a suffix makes a 기다리다 future tense) + -래?(a non-honourific interrogative verb ending suffix has the nuance of "Please ~")
* 기다리겠어요? : 기다리(the stem of 기다리다) + -겠(a suffix asks the listener's will) + -어?(a non-honourific interrogative verb ending suffix)
* 기다릴래요? : 기다리(the stem of 기다리다; 리 + -ㄹ contracted into 릴) + -ㄹ(a suffix makes a verb future tense) + -래?((an interrogative verb ending suffix has the nuance of "Please ~") + 요(an honourific verb ending suffix)
* 기다리실래요? : 기다리시(the stem of 기다리시다) + -시(a suffix makes a verb more honourific; 시 + -ㄹ contracted into 실) + -ㄹ(a suffix makes a verb future tense) + -래?(an interrogative verb ending suffix has the nuance of "Please ~") + -요(an honourific verb ending suffix)
* 기다리시겠어요? : 기다리시(the stem of 기다리시다) + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -겠(a suffix asks rhe listener's will) + -어(an interrogative verb ending suffix means "Please ~") + -요(an honourific verb ending suffix)
* 기다리시겠습니까? : 기다리시(the stem of 기다리시다) + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -겠(a suffix asks rhe listener's will) + -스(a suffix makes a verb more honourific; 스 + -ㅂ contracted into 습) + -ㅂ니까?(an honourific interrogative verb ending suffix by ‘-ㅂ’)
* a verb + -니? / -나? / -냐? / -어? / -ㄹ래?? : a non-honourific interrogative verb ending suffix
* a verb + -어? / -ㄹ래? + -요 : an honourific verb ending suffix
* a verb + -습니까? / -ㅂ니까? : an honourific interrgative verb ending suffix by '-스-' / ‘-ㅂ’
* 지금 : now
* 통화[通話] : conversation by telephone; a telephone call
* 중 : [中] [=진행중] under; in process[course] of
- 지금 시험 중이다 : The examinations are going on now
* 이다 : be
* 이시다 : an honourific word of 이다 by '-시-'
* 중이에요 : 중 + 이(the stem of 이다) + -에(a declarative verb ending suffix; -어 changed inot 에 for easy pronunciation) + -요(an honourific ending suffix)
* 중이세요 : 중 + 이시(the stem of 이시다; 시 + -어 contracted into 세) + -어(a declarative verb ending suffix) + -요(an honourific ending suffix)
* 중입니다 : 중 + 이(the stem of 이다) + -ㅂ니다(an honourific descriptive verb ending suffix)
* 중이십니다 : 중 + 이(the stem of 이시다; 시 + -ㅂ contracted into 십) + -ㅂ니다(an honourific descriptive verb ending suffix)
* 아니다 : be not; no <--> 이다(be)
* 아뇨. (honourific by ‘-요’; a short form of "아니오")
* 아닙니다. (formal; honourific by ‘-ㅂ’)
* 괜찮다 : [Pronunciation: 괜찬타] (1) [=쓸 만하다] nice; good; not so bad; passable; fair; fine (2) [=무방하다] (사람이) may; can; be allowed to ; be justified in ; (사물이) justifiable; warrantable; all right; O.K.; will do (3) [=안심이다] safe; secure; free from danger; all right; O.K.
* 괜찮아요 : 괜찮(the stem of 괜찮다) + -아(a declarative verb ending suffix) + -요(an honourific ending suffix)
* 괜찮습니다 : 괜찮(the stem of 괜찮다) + -스(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ니다(an honourific declarative verb ending suffix)
No comments:
Post a Comment