2021-06-29

Let’s learn about "질문과 답변(Question and Answer)" #23

1. 하디스가 (너를) 하루종일 찾았데 : Hadis have been looking for you all day / Hadis was searching for you all day / Hadis was looking for you the whoile day / Hadis have been looking for you all over


* (내가 너를) 여기저기 찾았어 : I’ve been looking for you all over


[other expressions]

- 하디스가 (너를) 하루종일 찾았다. (to younger people or friends)

- 하디스가 (너를) 하루종일 찾았네. (to younger people or friends)

- 하디스가 (너를) 하루종일 찾았어. (to younger people or friends)

- 하디스가 (너를) 하루종일 찾았데. (to younger people or friends)

- 하디스가 (오빠를) 하루종일 찾았네요.

- 하디스가 (오빠를) 하루종일 찾았어요.

- 하디스가 (오빠를) 하루종일 찾았데요.

- 하디스가 (오빠를) 하루종일 찾았습니다. (formal; more honourific by ‘스’)


- (내가 너를) 여기저기 찾았다. (to younger people or friends)

- (내가 너를) 여기저기 찾았네. (to younger people or friends)

- (내가 너를) 여기저기 찾았어. (to younger people or friends)

- (제가 오빠를) 여기저기 찾았네요.

- (제가 오빠를) 여기저기 찾았어요.

- (제가 오빠를) 여기저기 찾았습니다. (formal; more honourific by ‘스’)


[explanations]

* 하디스 : a girl name

* 내 : I (non-honourific word)

* 제 : I (honourific word)

* -가 : a suffix makes 하디스 / 내 / 제 the topic of the sentence after a word ends a vowel

* 너 : you (non-honourific word)

* 오빠 : elder brother of a girl; this can be replaced by a title of a person like “선생님, 언니, 선배, 교수님 and so on”; Foreigners shouldn’t use the non-honourific word like “너 / 니 / 네 / 당신” to person who is older than you. Instead of them you must use a title of the one like “오빠, 언니, 선생님, 교수님, 형님, etc”

* -를 : a suffix makes 너 / 오빠 objective after a word ends a vowel

* 하루종일 : all day

* 여기저기 : all over; here and there

* 찾다 : find out; search

* 찾아 : 찾다 + -아(a connection suffix between two verbs)

* 다니다 : go to and from (a place); make a trip to and from (a place); walk about [around] (the street)

* 찾아 다니다 : look for

* 다녔다 : past tense of 다니다

* 찾아 다녔다 : looked for

* 다녔데 : 다녔다 + -데(a verb ending suffix means “, telling them the recall of one’s experiences or expressing one's own feelings”)

* 다녔습니다 : 다녔다 + -스(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ니다

* a verb + -다 / -네 / -어 / -데 : a descriptive verb ending suffix

* a verb + -네요 / -어요 / -데요 / -습니다 / -ㅂ니다 : a descriptive verb ending suffix has an honourific by ‘-요’ / ‘-ㅂ’


2. 그래? 왜 그랬을까. 전화해 볼까? : Really? I wonder why. Should I call her?


[other expressions]

- 그래? (to younger people or friends)

- 그래요? (formal)


- 왜 그랬을까. (to younger people or friends)

- 왜 그랬을까요.

- 왜 그러셨을까요. (formal)


- 전화해 볼까? (to younger people or friends)

- 전화해 볼까요?

- 전화 드려 볼까요? (formal)


[explanations]

* 그렇다 / 그러하다 : be such

* 그래 : (1) [=응] yes (2) [=정말 / 정말로] really! In the sentence (3) [아 / 글쎄] well; so <— 그렇다 + -어(a descriptive or exclamation verb ending suffix)

* 그래요 : 그래 + -요

* 왜 : why

* 그랬다 : past tense of 그렇다

* 그랬을까 : 그랬다 + -을(a suffix makes a verb future tense) + -까(a question verb ending suffix)

* 그랬을까요 :  그랬을까 + -요

* 전화 : a telephone

* 전화하다 / 전화를 하다 / 전화를 걸다 : make a phone call; call

* 걸다 : (1) [=매달아 두다] hang (a thing on a peg) (2) [전화로 통화하다] speak to (a person); address (a person); talk to (a person) (3) [=전화하다] dial the number; telephone (to) (a person); call up

* 전화해 : 전화하다 + -어(a connection suffix between two verbs)

* 전화(를) 드리다 : an honourific form of 전화하다 to the elderly

* 보다 : (1) see; look; watch (2) try in the sentence

* -어 보다 / -여 보다 : try to do

* 볼까? : 보다 + -ㄹ(a suffix makes a verb future tense) + -까(a question verb ending suffix)

* 볼까요 :  볼까 + -요

* a verb + -ㄹ까 / -을까 : (1) a verb ending suffix expressing doubt or wondering (2) a verb ending suffix means “Should I do ~?”

* a verb + -요 : a verb ending suffix shows one’s honourific attitude


3. 엄마 어디 계신지 알아? : Do you know where mom is? 


[other expressions]

- 엄마 어디 계신지 아니? (to younger people or friends)

- 엄마 어디 계신지 아나? (to younger people or friends)

- 엄마 어디 계신지 아냐? (to younger people or friends)

- 엄마 어디 계신지 알아? (to younger people or friends)

- 엄마 어디 계신지 아는가? (to younger people or friends)

- 엄마 어디 계신지 아는지? (to younger people or friends)

- 엄마 어디 계신지 알지? (to younger people or friends)

- 엄마 어디 계신지 아나요?

- 엄마 어디 계신지 알아요?

- 엄마 어디 계신지 아는가요?

- 엄마 어디 계신지 아는지요?

- 엄마 어디 계신지 알지요?

- 엄마 어디 계신지 알죠? (a short form of 알지요?)

- 엄마 어디 계신지 아세요?

- 엄마 어디 계신지 아셔요?

- 엄마 어디 계신지 아십니까? (formal; more honourific by ‘시’)


[explanations]

* 엄마 : mom

* 어머니 : mother

* 어머님 : an honorufic form of 어머니

* -가 : a suffix makes 엄마 the topic of the sentence after a word ends a vowel; this omitted

* 어디 : where

* -에 : a place suffix means “at/on/in”; this omitted

* 있다 : be; exist;have

* 계시다 : an honourific form of 있다 to the elderly

* 계신지 : 계시다 + -ㄴ지(whether ... or ...)

* 알다 : know

* 아세요? : 알다 + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -어 + -요?

* 아셔요? : 알다 + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -셔 + -요?

* 아십니까? : 알다 + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ니까?

* a verb + -니? / -나? / -냐? / -어? / -는가? / -는지? / -지? : a questioning verb ending suffix

* a verb + -나요? / -는가요? / -는지요? / -아요? / -지요? / -세요? / -셔요? / -십니까? / -ㅂ니까? : a questioning verb ending suffix has an honourific by ‘-요’ / ‘-ㅂ’ 


4. 조금 전까지 여기 서 계셨는데... : She was standing here a while ago / She was just here / You just missed her / She was here a minute ago / She was here a second ago


[other expressions]

- 방금 전까지 여기 (서) 있었다. (to younger people or friends)

- 방금 전까지 여기 (서) 있었네. (to younger people or friends)

- 방금 전까지 여기 (서) 있었어. (to younger people or friends)

- 방금 전까지 여기 (서) 있었는데. (to younger people or friends)

- 방금 전까지 여기 (서) 계셨네요.

- 방금 전까지 여기 (서) 계셨어요.

- 방금 전까지 여기 (서) 계셨는데요.

- 방금 전까지 여기 (서) 계셨습니다. (formal; more honourific by ‘스’)


[explanations]

* 조금 : a little

* 방금 : just now; a moment ago

* 전 : before

* -까지 : to; upto

* 방금 전까지 = 조금 전까지 : a while ago; a minute ago;  a second ago

* 여기 : here

* -에 : a place suffix means “at/on/in”; this omitted

* 서다 : stand

* 서 : 서다 + -어(a connection suffix between two verbs)

* 있다 : be; exist; have

* -어 있다 : be ...ing; this makes a verb present progressive

* 있었다 : past tense of 있다

* -어 있었다 : be ...ing; this makes a verb past progressive

* 계시다 : an honourific form of 있다 to the elderly

* 계셨다 : past tense of 계시다

* (서) 있었다 : was standing

* (서) 계셨다 : an honourific form of (서) 있었다

* 계셨는데 : 계셨다 + -는데(a verb ending suffix has a nuance with hesitation to say)

* 계셨습니다 : 계셨다 + -스(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ니다

* a verb + -다 / -네 / -어 : a descriptive verb ending suffix

* a verb + -네요 / -어요 / -습니다 / -ㅂ니다 : a descriptive verb ending suffix has an honourific by ‘-요’ / ‘-ㅂ’

No comments:

Post a Comment