티셔츠에 커피 얼룩이 졌어요 : There’s a stain on my T-shirt; My T-shirt is ruined;
티셔츠에 커피 얼룩이 졌어요 : I have a coffee stain on my T-shirt
[other expressions]
- 티셔츠에 커피 얼룩이 졌다. (to the younger people or friends)
- 티셔츠에 커피 얼룩이 졌네. (to the younger people or friends)
- 티셔츠에 커피 얼룩이 졌어. (to the younger people or friends)
- 티셔츠에 커피 얼룩이 졌네요. (honourific by '-요')
- 티셔츠에 커피 얼룩이 졌어요. (honourific by '-요')
- 티셔츠에 커피 얼룩이 졌습니다. (formal; more honourific by '스-')
[explanations]
* 티셔츠 : T-shirt
* -에 : a place suffix means "at/on"
* 커피 : coffee
* 얼룩 / 때 : stain
* 못 쓰게 된 : ruined
* -이 : a particle makes 얼룩 subjective after a word ends in a consonant
* 지다 : [=묻었던 것이 없어지다] come out; be taken off[out]; be removed
- 이 잉크 얼룩은 빨아도 잘 지지 않는다 : This ink stain will not wash out
- 아무리 빨아도 때가 지지 않는다 : The dirts will not come out, however hard I may try to wash them off
- 얼룩이 지다 : the stain wash out
- 때가 지다 : the dirts come out : the dirts be washed off
* 졌다 : past tense of 지다 by ‘-였-‘
* 졌습니다 : 졌(the stem of 졌다) + -스(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ니다(an honourific descriptive verb ending suffix)
* a verb + -다 / -네 / -어 : a non-honourific descriptive verb ending suffix
* a verb + -네 / -어 + -요 : an honourific verb ending suffix
* a verb + -습니다 / -ㅂ니다 : an honourific descriptive verb ending suffix by '스-' / '-ㅂ'
No comments:
Post a Comment