이 버튼만 누르면 됩니다 : You just press this button; This button will do; Just press the button and voila!
* 자, 보세요, 짜잔~ : voila
[other expressions]
<반말(talking down to)>
- 이 버튼만 누르면 된다. (to younger people or friends)
- 이 버튼만 누르면 되네. (to younger people or friends)
- 이 버튼만 누르면 돼. (to younger people or friends)
<존칭/존댓말/높임말/경어(honorific)>
- 이 버튼만 누르시면 되네요. (honourific by '-요')
- 이 버튼만 누르시면 돼요. (honourific by '-요')
- 이 버튼만 누르시면 됩니다. (formal; honourific by '-ㅂ)
* [Memo]
* Extreme honorifics(극존칭) are not used when the subject(주어) is not a person(사람). In other words, extreme honorifics(극존칭) are used only when the subject(주어) is a person(사람) : 주어가 사람이 아닌 경우는 극존칭을 사용하지 않는다. 즉, 주어가 사람인 경우에만 극존칭을 사용한다
[explanations]
* 이 : this
* 버튼 : button
* -만 : only
* 누르다 : press
* 누르시다 : an honourific form of 누르다 by '-시-'
* 누르면 : 누르(the stem of 누르다) + -면(if)
* 누르시면 : 누르시(the stem of 누르시다) + -면(if)
* 되다 : (1) become (2) can; be able to do (3) [=성취되다] succeed; be accomplished[attained (4) [as the form of -(이)면 되다•-만 있으면 되다] [=충분하다] be enough; be sufficient; will do; answer[serve] the purpose
- 이것이면 된다 : This will do. / This will serve[answer for] my purpose
- 이젠 됐습니다 = 많이 먹었습니다 : No more, thank you. / Thanks a lot, but I've had enough[plenty] (of it)
- 백 원만 있으면 됩니다 : A hundred won will do[answer the purpose / be enough for the purpose
* 된다 : present form of 되다 by '-ㄴ'
* 돼요 : 되(the stem of 되다; 되 + -어 contracted into 돼) + -어(a descriptive verb ending suffix) + -요(an honourific ending suffix)
* 됩니다 : 되(the stem of 되다; 되 + ㅂ contracted into 됩) + -ㅂ니다(an honourific descriptive verb ending suffix)
* a verb + -다 / -네 / -아 / -어 / -는데 : a non-honourific descriptive verb ending suffix
* a verb + -네 / -아 / -어 / -는데 + -요 : an honourific verb ending suffix
* a verb + -ㅂ니다 : an honourific descriptive verb ending suffix by '-ㅂ'
* 자 : well
* 보다 : see; look; watch
* 보세요 : (Please) look at this
* 보세요 : 보(the stem of 보다) + -시(a suffix makes a verb more honourific) + -어(a propositive verb ending suffix means "DO ~" or "Please ~") + -요(an honourific verb ending suffix)
* 짠 = 짜잔 : What you say when you suddenly appear or present a gift, etc(갑자기 모습을 드러내거나 선물등을 내놓으면서 하는 말)
No comments:
Post a Comment