감동 받았어 = 감동했어 : I'm so touched
[other expressions]
- 감동 받았다. (to younger people or friends)
- 감동 받았네. (to younger people or friends)
- 감동 받았어. (to younger people or friends)
- 감동 받았네요. (honourific by '-요')
- 감동 받았어요. (honourific by '-요')
- 감동 받았습니다.. (formal; more honourific by '스')
- 감동했다. (to younger people or friends)
- 감동했네. (to younger people or friends)
- 감동했어. (to younger people or friends)
- 감동했네요. (honourific by '요')
- 감동했어요. (honourific by '요')
- 감동했습니다. (formal; more honourific by '스')
[explanations]
* 나 : I (non-honourific word)
* 저 : I (honourific word)
* -는 : a particle makes 나 / 저 subjective after a word ends in a consonant
* 난 : a short form of 나는; this omitted
* 전 : a short form of 저는; this omitted
* 감동 : [感動] impression, inspiration
* -을 : a particle makes 감동 objective after a word ends in a consonat; this omitted
* 받다 : recieve
* 감동(을) 받다 = 감동하다 : be touched by; be moved by
* 받았다 : past tense of 받다 by '-았-'
* 감동했다 : past tense of 감동하다 by '-었-'
* 받았습니다 : 받았(the stem of 받았다) + 스(a suffix makes a verb honourific) + -ㅂ니다(an honourific descriptive verb ending suffix)
* 감동했습니다 : 감동했(the stem of 감동했다) + -스(a suffix makes a verv more honourific) + -ㅂ니다(an honourific descriptive verb ending suffix)
* a verb + -다 / -네 / -아 / -어: a non-honourific descriptive verb ending suffix
* a verb + -네 / -아 / -어 + -요 : an honourific verb ending suffix
* a verb + -습니다 / -ㅂ니다 : an honourific descriptive verb ending suffix by '스-' / '-ㅂ‘
No comments:
Post a Comment