(주문했지만) 이것은 나오지 않았어요 : We ordered it, but we never got it; The food never came; We didn’t get the food; We didn’t get what we ordered; We never got it
[other expressions]
- (주문했지만) 이것은 나오지 않았다. (to younger people or friend)
- (주문했지만) 이것은 나오지 않았네. (to younger people or friend)
- (주문했지만) 이것은 나오지 않았는데. (to younger people or friend)
- (주문했지만) 이것은 나오지 않았어. (to younger people or friend)
- (주문했지만) 이것은 나오지 않았네요. (honourific by '-요')
- (주문했지만) 이것은 나오지 않았는데요. (honourific by '-요')
- (주문했지만) 이것은 나오지 않았어요. (honourific by '-요')
- (주문했지만) 이것은 나오지 않았습니다. (formal; more honouricic by '습')
[expressions]
* 주문 : [呪文] a magic formula [chanting]; an incantation; a conjuration; a spell; a charm; a curse
* 주문 : [注文] an order; ordering; an indent; a request; a wish
* 주문하다 = 주문을 하자 : order (a thing) from; give (a person) an order for (a thing); place an order with (a person); indent for (goods)
* 주문했다 : past tense of 주문하다 by '-었-'; 하 + -었 contracted into 했
* 주문했지만 : 주문했(the stem of 주문했다) + -지만(..., but)
* 이건 : a short form of 이것은
* 이것 : this (thing)
* -은 : a particle makes 이것 the topic of the sentence after a word ends in a consonant; this can be replaced by -을(a particle makes 이것 objective after a word ends in a consonant)
* 나오다 : (1) come out (2) appear (3) be issued <-- 나다(come out; happen) + -오다(come)
* 나오지 : 나오(the stem of 나오다) + -지(a connection suffix makes a verb negative meaning before a verb means negative nuance)
* 않다 : [Pronunciation: 안타] be not; never
* 않는다 : present form of 않다 by '-는-'
* 않았다 : past tense of 않다 by '-았-'
* 않았는데요 : 않았(the stem of 않았다) + -는데/-ㄴ데(A sentence-final ending used to answer while anticipating the listener's response: 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 대답할 때 사용하는 종결 어미) + -요(an honourific ending suffix)
* 않았습니다 : 않았(the stem of 않았다) + 스-(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ니다(an honourific descriptive verb ending suffix)
* a verb + -다 / -네 / -아 / -어 / -는데 : a non-honourific descriptive verb ending suffix
* a verb + -네 / -아 / -어 / -는데 + -요 : an honourific verb ending suffix
* a verb + -습니다 / -ㅂ니다 : an honourific descriptive verb ending suffix by '스-' / '-ㅂ'
No comments:
Post a Comment