2024-05-10

돌아와요 부산항에(Come back to the port of Busan) - 조용필(Jo, Young-pil)

 돌아와요 부산항에(Come back to the port of Busan) - 조용필(Jo, Young-pil)


https://www.youtube.com/watch?v=l5OtDNv6SJ4 (Aki on 한일가왕전 TV Program in 2024)

https://www.youtube.com/watch?v=2zGtz3Rc8Dw (The Original Song)

https://www.youtube.com/watch?v=F_YD66ld0z8 (Raoul Teacher's Lecture 가사해설)

https://youtu.be/n6EXJ48TNZ0 (K pop Singing in English 영어로한국노래)


꽃피는 동백섬에

(=At the blooming Island of Camellia)

봄이 왔건만,

(=The spring has arrived, but)

형제 떠난 부산항에

(=At the port of Busan where my brother left.)

갈매기만 슬피 우네.

(=Only sea gulls are crying sadly.)

오륙도 돌아가는 연락선마다,

(=At every ferryboat that goes around O-Ryook Isalnd.)

목메어 불러 봐도

(=Although I shout in a choked voice)

대답 없는 내 형제여.

(=My brother that gave me no answer.)

돌아와요 부산항에,

(=Come back to the port of Busan)

그리운 내 형제여.

(=My brother that I miss.)


** The 2nd verses **

가고파 목이 메어

(=Wanting to go in a choked voice,)

부르던 이 거리는

(= I sang songs on this street.)

그리워서 해매이던

(=Missing and wandering,)

긴긴날의 꿈이었지

(=I felt the street is just a dream of long days.)

언제나 말이 없는

(=Always silent)

저 물결들도

(=waves got)

부딪쳐 슬퍼하며

(=saddened bumping one another,)

가는 길을 막았었지

(=and stopped my way.)

돌아왔다 부산항에

(=I came back to the port of Busan.)

그리운 내 형제여

(My brother that I miss.)


- Words & Expressions -


가. 돌아와요-come back please

나. 부산-Busan (the 2nd largest city in Korea, where Raoul Teacher lives in)

다. 항-port

라. 꽃피는 -blooming

마. 동백 -camellia

바. 섬 - island

사. 왔건만-arrived but, came but

아. 형제-brother

자. 갈매기-sea gull

차. 슬피 -sadly, sorrowfully

카. 우네 -cry (=informal way of 울다)

타. 연락선마다-every ferryboat

파. 목메어 -in a choked voice

하. 불러 봐도-shout at but


* correction : 오륙도 is a small island that looks like five  islands in low tide, while six islands in high tide.

No comments:

Post a Comment