2024-05-17

Let's learn about "사이즈 몇 신으세요?"

사이즈 몇 신으세요? : What’s your shoe size?; What size do you wear?; Please give me your size; What’s the size?

ex)

A. 사이즈 몇 신으세요? : What size do you wear?

B. 발이 계속 자라고 있어 모르겠는데요 : I don’t know because my feet keep getting bigger

[other expressions]
<반말(talking down to)>
- 사이즈 몇 신니? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신나? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신냐? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신는가? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신는지? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신어? (to younger people or friends)

<존칭/존댓말/높임말/경어(honorific)>
- 사이즈 몇 신나요? (honourific by ‘-요’)
- 사이즈 몇 신는가요? (honourific by ‘-요’)
- 사이즈 몇 신는지요? (honourific by ‘-요’)
- 사이즈 몇 신어요? (honourific by ‘-요’)

<극존칭(high honorific; extreme honorific)>
- 사이즈 몇 신으세요? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신으셔요? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신으시나요? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신으시는가요? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신으시는지요? (to younger people or friends)
- 사이즈 몇 신습니까? (formal; more honourific by ‘-스)
- 사이즈 몇 신으십니까? (formal; more honourific by ‘-스)

[explanations]
* 사이즈 : size
* 는 : a particle makes 사이즈 the topic of the sentence after a word ends in a vowel; this omitted

* 몇 : (1) [=많지 않은 수] a few; some; several (2) [의문문에서(in the interrogative sentence)] [수(numeric)] How many; [연령(age)] How old; [시간(time)] What time
- 아이들이 몇 명 더 왔다 : A few more children came
- 몇 살이니? : How old are you?

* -으로/-로 : : with; by; A postpositional particle that indicates a thought about something(어떤 사물에 대하여 생각하는 바를 나타내는 조사

- 으로 : this is used after a word ends in a consonant
* -로 : this is used after a word ends in a vowel

* -을 : a particle makes 몇 objective after a word ends in a consonant; this replaced by -으로

* 신다 : [Pronunciation: 신따] [mainly used with shoes] [동작] put on, slip on; [상태] wear, have (got) sth on
- 부츠를 신다 : put on one's boots

* 신으시다 : an honourific form of 신다 by '-으시-'; '-으시-' attached to the stem of a verb ending in a consonant

* 신으세요? : 신(the stem of 신다) + -으시(a suffix makes a verb more honourific) + -어?(a interrogative verb ending suffix) + -요(an honourific verb ending suffix)
* 신으셔요? : 신(the stem of 신다) + -으시(a suffix makes a verb more honourific) + -여?(a interrogative verb ending suffix) + -요(an honourific verb ending suffix)
* 신으시나요? : 신(the stem of 신다) + -으시(a suffix makes a verb more honourific) + -나?(a interrogative verb ending suffix) + -요(an honourific verb ending suffix)
* 신으시는가요? : 신(the stem of 신다) + -으시(a suffix makes a verb more honourific) + -는가?(a interrogative verb ending suffix) + -요(an honourific verb ending suffix)
* 신으시는지요? : 신(the stem of 신다) + -으시(a suffix makes a verb more honourific) + -는지?(a interrogative verb ending suffix) + -요(an honourific verb ending suffix)
* 신습니까? : 신(the stem of 신다) + -스(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ니까?(an  honourific interrogative verb ending suffix)
* 신으십니까? : 신(the stem of 신다) + -으시(a suffix makes a verb more honourific) + -ㅂ니까?(an  honourific interrogative verb ending suffix)

* a verb + -니? / -나? / -냐? / -는가? / -ㄴ가? / -는지? / -ㄴ지? / -어? / -아? : a non-honourific interrogative verb ending suffix
* a verb +  -나? / -는가? / -ㄴ가? / -는지? / -ㄴ지? / -어? / -아? + -요 : an honourific verb ending suffix
* a verb + -으세요? / -으셔요? / -으시나요? / -으시는가요? / -으시는지요? / -으십니까? / -습니까? / -ㅂ니까? : an honourific interrgative verb ending suffix by ‘-스-‘ / ‘-요’

* 발 : feet
* -이 : a particle makes 발 subjective after a word ends in a consonant

* 계속 : [繼續] continuation
* 하다 : do
* 계속하다 : continue

* 자라다 : grow

* 자라고 : 자라(the stem of 자라다) + -고(and; a connection suffix between two verb)

* 있다 : [Pronunciation: 읻따] (1) be; exist; there is[are] (2) [as the form of -를/을/-ㄹ 수 있다] be able to do (3) [as the form of -고 있다] be ...ing; be in the middle of ~

* 있어 : 있(the stem of 있다) + -어/-어서(A connective ending used for a reason or cause: 이유나 근거를 나타내는 연결 어미)

* 모르다 : don’t know
* 알다 : know

* 모르겠는데요 : 모르(the verb stem of 모르다) + -겠(a speaker’s conjecture) + -는데/-ㄴ데(a suffix has a nuance of hesitation to say other people) + -요(an honourific ending suffix)

No comments:

Post a Comment