1. When you visit a korean gobernment office, you can hear "호명할 때까지 기다리세요”. It means "Wait until you’re called".
2. The above can be expressed othe patterns.
- 호명할 때까지 기다려요.
- 호명할 때까지 기다리십시오. (more polite)
- 호명할 때까지 기다리시오.
- 호명될 때까지 기다려요.
- 호명될 때까지 기다리십시오. (more polite)
- 호명될 때까지 기다리시오.
- 이름을 부를 때까지 기다려요.
- 이름을 부를 때까지 기다리십시오. (more polite)
- 이름을 부를 때까지 기다리시오.
- 성함을 부를 때까지 기다려요.
- 성함을 부를 때까지 기다리십시오. (more polite)
- 성함을 부를 때까지 기다리시오.
3. Explanation of the above
1) 호명[呼名] : calling by name; (a) roll call.ㆍ ~자 a caller
• 호명에 대답하다 : answer to one's name
• 호명하다 : call by name; make a roll call; call the roll
• 학생을 하나하나 호명하다 : call over the names of the pupils one after another
• 선생님은 학생들을 호명하였다 : The teacher called out the students' names
• 호명되다 : be called by name
2) 성명[姓名] : (a) (full) name; one's family name and given name
3) 이름 : (a) (full) name; one's family name and given name; last name
4) 성[姓] or 성씨[姓氏] : a family name; a surname; one's last name; a patronymic
5) 성함[姓銜] : (your or his) esteemed name
• 성함이 어떻게 되십니까 : May I have your name, please?
• 성함은 익히 들어 알고 있습니다 : I have often heard your name[of you]
6) ~ㄹ 때까지 : until
- 호명할 때까지 or 호명될 때까지 : until you’re called
No comments:
Post a Comment