If you go to a shopping store, you can say or listen like the followings in Korean.
1. When you visit a shop you can ask a storekeeper of "만져 봐도 될까요?". It means "Can I touch it".
* “만져 봐도 되다” is a short form of "만져 보아도” <—만지다(touch) + 어(a suffix connect a verb and another verb) + 보다(see; look; watch) + 아도(a suffix makes a verb objective) + 되다(can)
• The above can be expressed in other patterns.
- 만져 봐도 돼요?
- 만져 봐도 됩니까?
- 만져 봐도 되겠습니까? (more polite)
2. When you visit a stationsry store you can ask a shopkeeper of "테스트할 수 있는 샘플이 있어요?". It means "Do you have samples for testing".
• The above can be expressed in other patterns.
- 테스트할 수 있는 샘플이 있나요?
- 테스트할 수 있는 샘플이 있습니까? (more polite)
- 테스트할 수 있는 샘플이 있으신가요? (more polite)
3. When you visit a electonic store you can ask a shopkeeper of "이걸 잠깐 시범 좀 보여 주세요?". It means "Could you give me demonstration?".
* “이걸” is a short form of "이것을”(by using this)
* “이걸로” is a short form of "이것으로”(by using this)
• The above can be expressed in other patterns.
- 이걸 잠깐 시범 좀 보여 줘요.
- 이걸 잠깐 시범 좀 보여 주실까요?
- 이걸 잠깐 시범 좀 보여 주시겠어요. (more polite)
- 이걸 잠깐 시범 좀 보여 주시겠습니까? (more polite)
- 이걸로 잠깐 시범 좀 보여 줄 수 있어요?
- 이걸로 잠깐 시범 좀 보여 줄 수 있나요?
- 이걸로 잠깐 시범 좀 보여 줄 수 있으십니까? (more polite)
- 이걸로 잠깐 시범 좀 보여 줄 수 있으신가요? (more polite)
- 이걸로 잠깐 시범 좀 보여 줄 수 있습니까? (more polite)
4. The above dialogue.
<You> 만져 봐도 될까요? : Can I touch it?
<A shopkeeper> 물론이죠 : Certainly!
<You> 입어 봐도 됩니까? : Can I try it on?
< A shopkeeper> 네. 한번 착용해 보세요 : Yes. Try it on.
No comments:
Post a Comment