2019-11-05

Let’s learn about "가게에서 계산하기"(to pay in a store) from Naver Portal #2

1. When you pay in a store, you can hear "모두 계산하면 오만원입니다.” in Korean. It means "The total is 50,000 Won".


2. The above can be expressed in these patterns.


- 모두 계산하면 오만원이에요.

- 모두 계산하면 오만원이예요.

- 모두 계산하면 오만원이군요.


- 모두 합해서 오만원이에요.

- 모두 합해서 오만원이예요.

- 모두 합해서 오만원이군요.


- 전부 더해서  오만원이에요.

- 전부 더해서  오만원이예요.

- 전부 더해서  오만원이군요.


3. The above dialogue


<A storekeeper> 모두 계산하면 오만원입니다 : The total is 50,000 Won.


<You> 신용카드로 계산해도 돼요? : Can I pay by credit card?


<A storekeeper> 네. 할부로 하시겠습니까? 일시불로 하시겠습니까? : Sure. Would you like to pay in installments or in full?


<You> 일시불로 할게요 : I’d like to pay in full.


<A storekeeper> 여기에 서명해 주시겠습니까? : Would you sign here?


<You> 네 : Okay


4. Let’s learn about a lot of expressions about the above sentences.


1) 신용카드로 계산해도 돼요?


- 신용카드로 계산해도 됩니까?

- 신용카드로 계산해도 될까요?

- 신용카드로 계산해도 되겠습니까? (more polite)


- 신용카드로 계산하면 어떨까요?

- 신용카드로 계산하면 어떻겠습니까? (more polite)

- 신용카드로 계산하면 어떨까 합니다. (with a little hesitatation)


2) 네. 할부로 하시겠습니까? 일시불로 하시겠습니까? 


네. 할부로 할건가요? (아니면) 일시불로 할건가요?

네. 할부로 합니까? (아니면) 일시불로 합니까?

네. 할부로 할래요? (아니면) 일시불로 할래요?

네. 할부? (아니면) 일시불? (to the younger)


3) 일시불로 할게요.


- 일시불. (to a young storekeeper)

- 일시불로 합니다.

- 일시불이 좋겠네요.

- 일시불이 좋겠습니다. (more polite)

- 일시불이 어떨까 합니다. (with a little hesitation)

- 일시불이 좋습니다. (more polite)


4) 여기에 서명해 주시겠습니까?


- 여기 서명. (to a young customer)

- 여기 서명해요. (to a young customer)

- 여기(에) 서명하세요.

- 여기(에) 서명하세오.

- 여기(에) 서명하시겠어요. (more polite)

- 여기(에) 서명해 주세요.

- 여기(에) 서명해 주실래요.


5) 네


- 예.

- 알았어요. (a little rude)

- 알았습니다. (more polite)

- 알겠습니다. (more polite)


No comments:

Post a Comment