헛헛하다 : [Pronunciation: 허터타다] (1) [=배고픈 느낌이 있다•출출하여 무엇을 먹고 싶다] be[feel] hungry (2) [=허전하다] feel something lacking: miss something
ex)
A. 왜 이렇게 마음이 헛헛하지... : Why do I feel so empty?
B. 누나가 시집가고 나서 그렇겠지.. 집이 텅빈 거 같쟎아 : It's probably after my sister got married. I think the house is empty
[exlanations]
* 누나 : elder sister
* 시집 : [媤집] one's husband's home[family]; the family a woman marries into; a woman's in-laws
- 시집 식구들 a woman's in-laws
- 시집에서 쫓겨나다 be compelled to leave her husband's home
- 시집(을) 가다 = 시집가다 : [=여자가 결혼하다] marry, get married
- 그녀는 부잣집으로 시집갔다 : She married into a very wealthy family
* 시집 : [詩集] a collection of poems; collected poems; [=명시선] an anthology
- 「키츠 시집」 : [저서명(book name]]The Poetic Works[The Collected Poems] of Keats
* 텅비다 : be completely empty <-- 텅(completely) + 비다(be empty)
* 허전하다 : (주위에 아무것도 없거나, 무엇을 잃은 듯하여) 서운하고 텅 빈 듯한 느낌이 있다(There is a feeling of sadness and emptiness (because there is nothing around, or something seems to have been lost); feel empty; feel something lacking; miss something
- 곱게 기른 딸을 시집보내고 나니 마음 한구석이 허전하다 : After marrying my beautifully raised daughter, I feel empty in my heart
- 호주머니가 허전하다 : have a light[lean / slender] purse / have empty pockets
- 그녀가 가고 나니 허전하였다 : Her going away left sensible void
- 이 방은 가구가 없어서 허전하다 : This room looks bare[empty] without furniture
- 이 그림은 어딘가 허전하다 : Something is lacking[wanting] in this picture
- 나뭇잎이 없으면 뜰은 허전하다 : The garden looks bare without any leaves on the trees
* 출출하다 : 시장기가 조금 있다(be a little hungry); feel a bit hungry; feel somewhat[rather] hungry[empty]
- 출출하던 김에 밥을 먹으니, 밥맛이 마치 꿀맛 같다 : While I was hungry, I ate rice, and it is so delicious
* 꿀맛(이다) : be delicious <-- 꿀(honey) + 맛(taste)
- 오늘따라 밥맛이 꿀맛이다 : The rice is especially delicious[sweet] today
No comments:
Post a Comment