요즘 나 돈이 좀 궁해 : I am a little pinched for money now
ex)
A. 언니! 요즘 나 돈이 좀 궁해. 그니까 이번 엄마 생신 선물은 언니가 좀 사라 : Sister! I'm a little short of money these days. So it's better for you to buy some presents for our mom's birthday
B. 너희 집에 뭔 일 있니? (너는) 그렇게 돈이 없게. 알았다. 이번엔 엄마(의) 생일 선물은 내가 사마 = 너희 집에 뭔 일 있어? (너는) 그렇게 돈이 없어. 알았다. 이번엔 엄마(의) 생일 선물은 내가 살게 : What's the matter with your house? You don't have that much money. All right. I'll buy mom's birthday present this time
[other expressions]
- 요즘 나 돈이 좀 궁하다. (to younger people or friend)
- 요즘 나 돈이 좀 궁하네. (to younger people or friend)
- 요즘 나 돈이 좀 궁해. (to younger people or friend)
- 요즘 저 돈이 좀 궁하네요. (honourific by '-요')
- 요즘 저 돈이 좀 궁해요. (honourific by '-요')
- 요즘 저 돈이 좀 궁합니다. (formal; more honouricic by '습')
[expressions]
* 요즘 = 요즈음 : these days
* 나 : I (non-honourific word)
* 저 : I (honourific word)
* -는 : a particle makes 나 / 저 subjective after a word ends in a vowel: this can be omitted
* 난 : a short form of 나는
* 전 : a short form of 저는
* 돈 : money
* -이 : a particle 돈 the topic of the sentence after a word ends in a consonant
* 궁하다 : [窮하다] (1) [=가난하다] destitute; [=부족하다] needy; hard up; indigent; penurious (2) [=일이 난처하다] be at a loss; be at one's wit's[wits'] end (3) [=궁지에 몰리다] cornered; be driven to the wall; be in a dilemma[fix]; get into a scrape
- 돈이 궁하다 : be in need of money
- 생활에 궁하다 : be unable to make a living
- 나는 지금 돈이 궁하다 : I'm hard up (for money) now
- 그는 돈이 궁해서 집을 팔았다 : Hard up[pressed] for money, the man sold his house
- 대답에 궁하다 : be at a loss for an answer
- 궁한 새가 품에 날아들면 포수도 쏘지 않는다 : Even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter. / We help those who appeal to us in distress
- 궁하면 통한다 : <속담(idiom)> A person in dire enough need will find a way. / There is always a way out. / Want makes wit
* 궁지 : [窮地] (1) (생활의) poverty; destitution (2) [=곤란한 지경] a difficult situation; a predicament; a sad[sorry] plight; a dilemma; extremity; a fix; a hot-seat
- 궁지에 몰리다[몰려 있다] : stand[be] at bay / be pushed to the wall / be driven into a corner / be placed in a fix
- 궁지에 몰아넣다[빠뜨리다] : drive[push] into a (tight) corner / put in a hole[fix] / have over a barrel
- 그는 궁지에 빠졌다 : He was caught in a dilemma. / He fell into an awful predicament
- 그는 궁지에서 겨우 빠져 나왔다 : He managed to escape from his predicament
- 그는 친구를 궁지에 빠뜨렸다 : He drove his friend into a corner
- 나는 파산하여 궁지에 빠져 있다 : I've gone bankrupt and am in a terribly difficult situation
* 궁해 : 궁하(the stem of 궁하다; 하 + -어 contracted into 해) + -어(a non-honourific descriptive verb ending suffix)
* 궁합니다 : 궁하(the stem of 궁하다) + -ㅂ니다(an honourific descriptive verb ending suffix)
* a verb + -다 / -네 / -어 : a non-honourific descriptive verb ending suffix
* a verb + -네 / -어 / --요 : an honourific verb ending suffix
* a verb + -ㅂ니다 : an honourific descriptive verb ending suffix by '-ㅂ'
No comments:
Post a Comment