1. When you want to say "It’s inpossible" to someone, you can say like these in Korean.
1) Without honorific to the younger
- 거의 가능성이 없다.
- 거의 가능성이 없어.
- 거의 가능성이 없네.
- 거의 가능성이 없다고 본다.
- 거의 가능성이 없다고 봐.
- 거의 가능성이 없다고 보네.
- 거의 가능성이 없다고 생각한다.
- 거의 가능성이 없다고 생각해.
- 거의 가능성이 없다고 생각하네.
- 가능성이 거의 없다.
- 가능성이 거의 없어.
- 가능성이 거의 없어.
- 가능성이 거의 없다고 본다.
- 가능성이 거의 없다고 봐.
- 가능성이 거의 없다고 보네.
- 가능성이 거의 없다고 생각한다.
- 가능성이 거의 없다고 생각해.
- 가능성이 거의 없다고 생각하네.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이야.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이네.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 본다.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 봐.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 보네.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 생각한다.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 생각해.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 생각하네.
- (거의) 불가능한 일이야.
- (거의) 불가능한 일이네.
- (거의) 불가능한 일이라 본다.
- (거의) 불가능한 일이라 봐.
- (거의) 불가능한 일이라 보네.
- (거의) 불가능한 일이라 생각한다.
- (거의) 불가능한 일이라 생각해.
- (거의) 불가능한 일이라 생각하네.
<These are used between very very friendly relationship like friends or younger sisters/brothers>
- 꿈 깨!
- 꿈 깨라!
- 꿈 깨는 게 어때!
- 꿈 깨는 게 어떠니!
- 꿈 깨는 게 어떠냐!
2) With a little honorific regardless of age
- 거의 가능성이 없어요.
- 거의 가능성이 없네요.
- 거의 가능성이 없다고 봐요.
- 거의 가능성이 없다고 보네요.
- 거의 가능성이 없다고 생각해요.
- 가능성이 거의 없어요.
- 가능성이 거의 없어.
- 가능성이 거의 없다고 봐요.
- 가능성이 거의 없다고 보네요.
- 가능성이 거의 없다고 생각해요.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이예요.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 봐요.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 보네요.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 생각해요.
- (거의) 불가능한 일이예요.
- (거의) 불가능한 일이네요.
- (거의) 불가능한 일이라 봐요
- (거의) 불가능한 일이라 보네요.
- (거의) 불가능한 일이라 생각해요.
<These are used between very very friendly relationship like friends or younger sisters/brothers>
- 꿈 깨세요!
- 꿈 깨는 게 어때요!
- 꿈 깨는 게 어떠세요!
- 꿈 깨시는 게 어때요!
- 꿈 깨시는 게 어떠세요!
3) With honorific to the very elder
- 거의 가능성이 없습니다.
- 거의 가능성이 없다고 봅니다.
- 거의 가능성이 없다고 생각합니다.
- 가능성이 거의 없습니다.
- 가능성이 거의 없다고 봅니다.
- 가능성이 거의 없다고 생각합니다.
- 그건 꿈에서나 일어날 일입니다.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 봅니다.
- 그건 꿈에서나 일어날 일이라고 생각합니다.
- (거의) 불가능한 일입니다.
- (거의) 불가능한 일이라 봅니다.
- (거의) 불가능한 일이라 생각합니다.
<These are used among a family’s members>
- 꿈 깨십시요.
- 꿈 깨는 게 어떻습니까?
- 꿈 깨는 게 어떠십니까?
- 꿈 깨시는 게 어떻습니까?
- 꿈 깨시는 게 어떠십니까?
2. The above can be translated like these in English
- It’s impossible.
- It’s never going to work.
- Fat chance.
- Slim chance.
- It’s not possible.
- You’re dreaming! (그건 꿈에서나 일어날 일이야!)
- Dream on! (계속 꿈이나 꾸세요; 꿈이나 계속 꿔요!)
- Wake up! (꿈 깨!)
- Get real! (현실을 직시해라)
- Snap out of it! (미몽에서 제발 벗어나라)
- In your dream! (넌 계속 꿈속에서 헤매고 있냐!; 꿈 깨라!)
3. Dialogue of the above
<A person> 자 첫 번째 두 번째 계획이 다 실패로 돌아갔네. 그렇다면 세 번째 계획으로 가는 수 밖에 : Okay,
Both Plan A and Plan B have failed. then there is no option but to go with plan C.
<B person> 세 번째 계획? 꿈 깨! 절대 성공하지 못할 거야 : Plan C! In your dream. It’s just never going to work.
4. Explanation of the above
▷ 거의 : nearly; almost
▷ ~이라고 본다 or ~이라고 생각한다 : I think that ~ ; I consider that ~
▷ 꿈 : dream
• 꿈(을) 꾸다 : have a dream
• 꿈(을) 깨다 : break one's dream; wake up
▷ 가능[可能]하다 : be possible
• 불가능[不可能]하다 : be impossible; be not possible
• 가능성[可能性] : (a) possibility
• 꾸다 : (1) have a dream (2) borrow, (informal) scrounge
• 깨다 : (1) wake (up), (formal) awaken, (literary ) awake (2) sober up, be sober (3) break; smash, shatter; crack (4) spoil, disturb, break (5) break one’s promise
▷ 현실[現實] : actuality; the actual; the realities of life; a hard fact
▷ 미몽[迷夢] : an illusion; a delusion; a fallacy
• 미몽에서 깨어나게 하다 : disillusion / dispel illusions / bring to senses[reason] / open eyes
• 그는 미몽에서 깨어났다 : He awakened from his illusions
▷실패[失敗] : (a) failure; ill success; blunder; a flop; a washout; a goof
• 대실패 : a glaring[a complete / an utter] failure / a fiasco
• 실패로 끝나다 : end in failure / go amiss
• 모든 노력이 실패로 돌아갔다 : All our efforts ended in[met with] failure. / All our efforts were in vain[went wrong].
No comments:
Post a Comment