2019-10-03

Let's learn about “늦바람이 무섭다” from “동치미” TV show

동치미 : dongchimi, radish water kimchi, water-based radish kimchi; Korean TV chatting show about woman’s life in Korea.

늦바람이 무섭다 : (1) <direct translation> be afraid of the late wind (2) <indirect translation> be afraid of the late secret love affair (3) <indirect translation> be afraid of the late hobby of someone get elder.

<Explanation of the above>

늦다 : be late
늦은 : late <— 늦다 + 은(a suffix makes a verb into adjective)
바람 : (1) wind; [=미풍] breeze; [=돌풍] gust of wind; [=외풍] a draft; [=폭풍] a storm (2) [=공기] air (3) <일시적 유행(temporary fashion)> fad; fashion; vogue (4) [=소망, 희망]wish, desire, dream (5) [=들뜬 마음] inconstancy; fickleness; [=들뜬 행동] an amour.4 [=작은 일을 크게 떠벌림] gas; a big[tall] talk; a shopping lie (6) secret love affair

늦바람 : (1) late secret love affair after married (2) It means that when someone get older, he/she knows something new and then enjoy it.

무섭다 : (1) [=두렵다] be afraid ; be apprehensive; be scared[frightened (2) [=끔찍하다] fearful; frightful; terrible; dreadful; dread; frightening; horrible; horrific; awful; scary (3) [=으스스하다] grim; uncanny; weird; [=사납다] fierce; ferocious; truculent; savage; villainous; [=겁나다] formidable

* 바람(이) 나다⑴ [=이성 관계로 마음이 들뜨다(be excited about one's relationship with the opposite sex)] have a secret love affair.ㆍ ~난 fickle / wanton / flirtatious. ⑵ [=능률이 한창 나다(be in full swing; have high performance)] warm up; get warmed up; get into the swing of ; be the best of form; be up to the mark

No comments:

Post a Comment