<a sentence from a Korea Newspaper>
미중 무역전쟁에 유럽도 '누구 편들어야 하나' 진퇴양난.
: Europe is also struggling to ""Who should side with"" the U.S.-China trade war.
미국[美國] : America or U.S or United state of america <— 미(beauty) + 국(a nation; a country)
중국[中國] : China <— 중(centre) + 국(a nation; a country)
미중[美中] : U.S & China
무역[貿易] trade; commerce <— 무(trade; barter; exchange) + 역([1] exchange; barter; change (places, jobs, owners, etc.) [2] easy; amiable; lenient)
전쟁[戰爭] war, warfare, compaign; battle, quarrel; fight <— 전([1] war; warfare; fighting; battle [2] [v] contest; fight; contend) + 쟁([1] [v] dispute; fight; argue; quarrel [2] [v] contend; strive; struggle)
~에 : a place suffix or a time suffix indicates “at, on, in”
유럽 : Europe; [in old books or newspaper] =구주(歐洲)
~도 : a suffix expresses “also, too” or intensify strong the before-word or before-sentence.
누구 : who
편들다[便-] take part[sides] ; side ; take side[part]; be on side; stand by ; back; support
~어야 : a suffix indicates “which one we choose among many sides ?” or “which side sould i take in ?”
하다, 한다 : do
하나? : do ? : should i do ? <— 하다(do) + 나(a question suffix to the younger or the same age or some newspaper reader) this can be used as a form of “~하나요?” with a bit of winsome nuance.
진퇴양난[進退兩難], 진퇴유곡[進退維谷] : dilemma, squeeze; this means “Someone can't move on or back off. he/she is in a corner.” <—진(advance; go forward) + 퇴(go backward; retreat) + 양(both) + 난(problem, difficult), 진(advance; go forward) + 퇴(go backward; retreat) + 유(exist) + 곡(valley)
<“편들다” usage>
편들다[便-] take part[sides] ; side ; take side[part]; be on side; stand by ; back; support
[ex]
1) 아들을 편들다 : side with one's son
2) 너는 어느 쪽에 편드니 : Which side are you on?
3) 여론은 그에게 편들었다 : Public opinion was in his favor.
4) 신은 정의에 편들어 주신다 : God is on the side of justice
5) 그는 항상 가난한 사람들을 편든다 : He always takes sides with[takes up the cause of] the poor.
미중 무역전쟁에 유럽도 '누구 편들어야 하나' 진퇴양난.
: Europe is also struggling to ""Who should side with"" the U.S.-China trade war.
미국[美國] : America or U.S or United state of america <— 미(beauty) + 국(a nation; a country)
중국[中國] : China <— 중(centre) + 국(a nation; a country)
미중[美中] : U.S & China
무역[貿易] trade; commerce <— 무(trade; barter; exchange) + 역([1] exchange; barter; change (places, jobs, owners, etc.) [2] easy; amiable; lenient)
전쟁[戰爭] war, warfare, compaign; battle, quarrel; fight <— 전([1] war; warfare; fighting; battle [2] [v] contest; fight; contend) + 쟁([1] [v] dispute; fight; argue; quarrel [2] [v] contend; strive; struggle)
~에 : a place suffix or a time suffix indicates “at, on, in”
유럽 : Europe; [in old books or newspaper] =구주(歐洲)
~도 : a suffix expresses “also, too” or intensify strong the before-word or before-sentence.
누구 : who
편들다[便-] take part[sides] ; side ; take side[part]; be on side; stand by ; back; support
~어야 : a suffix indicates “which one we choose among many sides ?” or “which side sould i take in ?”
하다, 한다 : do
하나? : do ? : should i do ? <— 하다(do) + 나(a question suffix to the younger or the same age or some newspaper reader) this can be used as a form of “~하나요?” with a bit of winsome nuance.
진퇴양난[進退兩難], 진퇴유곡[進退維谷] : dilemma, squeeze; this means “Someone can't move on or back off. he/she is in a corner.” <—진(advance; go forward) + 퇴(go backward; retreat) + 양(both) + 난(problem, difficult), 진(advance; go forward) + 퇴(go backward; retreat) + 유(exist) + 곡(valley)
<“편들다” usage>
편들다[便-] take part[sides] ; side ; take side[part]; be on side; stand by ; back; support
[ex]
1) 아들을 편들다 : side with one's son
2) 너는 어느 쪽에 편드니 : Which side are you on?
3) 여론은 그에게 편들었다 : Public opinion was in his favor.
4) 신은 정의에 편들어 주신다 : God is on the side of justice
5) 그는 항상 가난한 사람들을 편든다 : He always takes sides with[takes up the cause of] the poor.
No comments:
Post a Comment